Знатные земляки



Киле Понгса Константинович

Понгса Константинович Киле - самобытный нанайский поэт, хранитель и собиратель традиционной нанайской культуры.

Понгса Константинович Киле родился в 1918 году в стойбище Толгон Хабаровского края. Мальчик рано потерял мать. Большую роль в его воспитании сыграли отец, старший брат и дядя, использующие благодатную силу народной педагогики. Это помогло ему в будущем выдержать жизненные испытания, огненные метели войны. Недаром в зрелом возрасте Понгса Киле стал активным пропагандистом народной педагогики, народной этики: они формируют характер, волю, мораль, способствуют физическому воспитанию, что, вместе взятое, составляет здоровье нации.

Взрослая жизнь П. Киле проходила в соответствии с эпохой, в которой он жил и которая формировала его уже по-иному. В конце 1930-х он строил Комсомольск-на-Амуре. Добровольцем ушёл на фронт в первые месяцы войны, воевал до победы. С боями прошёл через Украину, Молдавию, Румынию, Болгарию, Венгрию, Австрию.

За воинскую доблесть был награждён орденами Красной Звезды и Отечественной войны, медалями «За отвагу», «За боевые заслуги», «За взятие Будапешта», «За освобождение Вены». Вернулся в Комсомольск, но жажда созидания привела его на новостройки молодого города Амурска, где с 1958 года он работал механизатором. В 1977 году ушёл на пенсию.

За долгие годы в его душе скопились огромные творческие силы. Всё, что хранила память П. Киле, корнями уходило в самобытное прошлое нанайцев. Являясь носителем древней культуры, её знатоком и продолжателем, он торопился передать, увековечить самое дорогое - духовное достояние нанайского народа.

Исследователи творчества П.К. Киле прошлых лет с сожалением говорили о том, что большая часть творческого наследия лежит в рукописях - не найденный никем богатый клад. Сегодня можно сказать о том, что клад этот найден и есть надежда, что станет он достоянием не только нанайского народа: ведь размышления, воспоминания, стихи П. Киле имеют общечеловеческое значение, так как он, как и его лирические герои, связан с Природой, с Космосом.

Благодаря исследователям его творчества, переводчикам, журналистам часть его наследия была опубликована. В 1993 году в Хабаровском книжном издательстве вышел сборник стихов «Песни сердца»; в этом же году Лингвистический центр города Отару (Япония) издал книгу «Нанайские национальные игры»; тогда же Музей изобразительных искусств города Комсомольска выпустил сборник «Понгса Киле. Творческое наследие». Стихи П. Киле в 1988-1994 г.г. были напечатаны в журналах «Дальний Восток», «Северные просторы». Создан песенный сборник «Словами предков пою» (1998).

Человек с искренней, талантливой душой притягивает к себе лучшее, что есть в человеческом сообществе. У П.К. Киле много друзей, которые любят его и помнят, способствуют популяризации его творчества.

Вот только несколько имён: Алина Яковлевна Чадаева, этнограф и журналист из Москвы, поэт и переводчик из Хабаровска Николай Тихонович Кабушкин, искусствовед Галина Теодоровна Титорева из Комсомольского музея изобразительных искусств, педагог из Комсомольска Наталья Иосифовна Бояринцева, работники Комсомольского телевидения Зинаида Понсавна Оненко, Галина Максимовна Таек, Галина Павловна Гринько, художественный руководитель фольклорного ансамбля «Сиун» из Амурского района Нина Павловна Гейкер. Эти люди высоко ценят не только творчество П. Киле, но и его незаурядную личность: ведь в нём личный характер слился с национальным.

Творческое наследие П. Киле стало достоянием многих благодаря жертвенности и неизмеримой человеческой любви его жены Марии Борисовны Киле. Духовное родство с мужем, унаследованная от него боль за гибнущую природу, духовное несовершенство человека, собственные убеждения заставляют её сегодня выполнять самое главное дело её жизни - сделать духовное завещание П. Киле национальным достоянием нанайского народа.

Оценивая творчество П. Киле, переводчица его стихов А.Я. Чадаевой писала: «Киле - поэт, опирающийся на древнюю культуру предков, поэт истинно народный, его стихи близки к фольклору». Поэтический талант П. Киле был так велик и заразителен, что русские переводчики, работающие с ним (А.Я. Чадаева, Н.Т. Кабушкин, Н.И. Бояринцева) сумели как бы на единой с ним волне творческого вдохновения, на авторской интуиции сделать поэтические переводы, передающие национальный колорит образов, мышления.

Фольклор представлен сказками, переданными П. Киле своеобразно. Этнограф А. Чадаева сделала вывод о том, нанайский фольклор - зеркало народной души, повёрнутое к Небу и Земле одновременно. П. Киле считал, что народная этика формировалась веками и несёт в себе достоинства национального характера.

Публикации

Анисимова, Л. Словами предков я пою : [о творчестве П. К. Киле] // Киле, П. Избранное / П. Киле. – Амурск: Изд-во ПКФ «Жук», 2007. – С. 79 – 81.

Синицына, Л. Из предисловия к сборнику П. К. Киле «Прекрасная родина моя» // Киле, П. Избранное / П. Киле. – Амурск : Изд-во ПКФ «Жук», 2007. – С. 82 – 84.

Синицына, Л. Ф. Из предисловия к сборнику П. К. Киле «Словами предков я пою» (1998) // Киле, П. Избранное / П. Киле. – Амурск : Изд-во ПКФ «Жук», 2007. – С. 78 – 79.

Федорова, Л. Земля талантами богата : [о творчестве П. К. Киле] //Киле, П. Избранное / П. Киле. – Амурск : Изд-во ПКФ «Жук», 2007. – С. 77 – 78.

Ходжер, А. Вспоминая о Понгса Киле : [стихотворение] // Киле, П. Избранное / П. Киле. – Амурск : Изд-во ПКФ «Жук», 2007. – С. 84 - 85.

Чадаева, А. Тропинка, не зарастай! : [воспоминания переводчика стихотворений П. К. Киле] // Киле, П. Избранное / П. Киле. – Амурск: Изд-во ПКФ «Жук», 2007. – С. 85 – 88.

Ходжер, Р. Останется в памяти: вечер, посвященный П. К. Киле // Амур. заря. – 1996. – 1 марта. – С. 3.

Ходжер, Р. Презентация книги нанайского поэта П. К. Киле // Амур. заря. – 1995. – 18 февр. – С. 15.

Толмачев, Г. Сердцем рожденные песни : вечер памяти, посвященный 75-летию со дня рождения П. К. Киле //Амур. заря. – 1995. – 7 янв. – С. 10.

Ходжер, Р. Так много вместившая душа…: [о нанайском поэте из с. Джуен П. К. Киле] //Амур. заря. – 1993. – 29 мая. – С. 6.